SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Y EDICIÓN PROFESIONAL

Nos especializamos en traducción, revisión y edición profesional de sus escritos en inglés y español

Una buena traducción consiste... en un documento que refleja fielmente lo que el autor quiere decir. — John Massey Solicita una cotización

¿Qué hacemos?

Servicios de traducción y edición profesional

Servicios de traducción especializados, con clientes satisfechos en Centro y Sur América que garantizan la calidad de nuestros servicios.

No utilizamos traductores mecánicos como Babylon, Google Translate u otras similares. Por el contrario, nuestras traducciones y ediciones se hacen a mano y consultadas con el autor mientras traduzco o edito, para asegurar que el texto refleja precisamente lo que el autor quiere decir.

¿Necesita una edición profesional?

Nuestros servicios no sólo se limitan a la traducción de documentos. También ofrecemos servicios profesionales de edición que pueden transformar su documento en Ingles a uno en el cual puede sentirse orgulloso y que comunica el mensaje en el estilo y tono deseado. Estos servicios son especialmente útiles para personas que no dominan el inglés escrito.

Obtener presupuesto

Traducción de documentos técnicos

Traducción y edición profesional de sus documentos y manuscritos en varias áreas de especialización, pero especialmente en programas sociales y desarrollo local. Los documentos pueden ser tesis de graduación, informes rutinarios o especiales de ONG's o entidades gubernamentales, evaluaciones de programas de desarrollo local y otros. Pruebe mis servicios si quiere que sus documentos reflejen sus competencias ante donantes u otras personas o entidades que solo hablan inglés.

Pruebe nuestros servicios.

¿Nuestros Clientes?

Algunos de nuestros clientes con los que hemos tenido el gusto de trabajar en traducción, revisión y edición profesional de documentos incluyen:

Clientes satisfechos

Lo que dicen nuestros clientes

John siempre ha cumplido con los plazos acordados. El inglés de sus traducciones y ediciones es conciso, refinado y fiel al del contenido original. Con frecuencia, John presentó documentos que mejoraban de manera sustantiva el documento original. Su trabajo ha contribuido al logro de financiamientos importantes por parte de donantes internacionales.
— Dr. Jorge Luis Prosperi | Asesor de la OPS/OMS
Durante los últimos 4 años, John Massey ha ofrecido servicios profesionales de traducción de forma muy satisfactoria a la organización, particularmente al Departamento de Patrocinio. Ha logrado cumplir con nuestras expectativas en cuanto a la calidad de la traducción y plazos de entrega. Siempre hemos contado con su valiosa opinión y sugerencias para lograr que los documentos sean claros, atractivos e interesantes.
— Carlos Fajardo, Gerente de Patrocinio | Plan Internacional.
El nivel de inglés como idioma natal sumado al alto perfil profesional que posee de John Massey, hace que las traducciones que nos presenta sean realmente de alta calidad y muy exitosas acorde a lo que nuestros donantes internacionales exigen. John se caracteriza por la rapidez, responsabilidad en el cumplimiento de plazos establecidos y un notable compromiso por satisfacer a los clientes.
— Lic. Laura Solórzano, Coordinadora de Patrocinio | Plan Internacional Inc.
Mis documentos eran técnicos, bastante complejos, enfocados a temas sensibles, de importancia e impacto en programas nacionales como VIH/Sida, debían trasladar con precisión y objetividad, las estrategias nacionales de beneficio a poblaciones afectadas por la enfermedad. Por lo anterior, era importante que el inglés fuese elegante, conciso y bien escrito. Estoy muy satisfecho con el trabajo realizado por John Massey.
— Dr. Herbert Betancourt, Ex-Coordinador Proyecto VIH/SIDA | ONUSIDA, El Salvador.

Solicite una cotización

Más de 20 años de experiencia en traducción profesional de documentos de español a inglés y viceversa confirman nuestra calidad.

Adjúntenos una copia de su proyecto de traducción/edición para conocer su tema, tamaño, y complejidad técnica. Para poder entregarle un presupuesto, por favor llene el formulario a continuación:


Preguntas frecuentes

Si tiene alguna duda o inquietud con respecto a mi trabajo, no dude en contactarme. Será un gusto atenderlo.

¿Cómo se realiza el pago por una traducción?

El pago se realiza en USD, y podemos acordar vía email la forma de envío durante el proceso de conocer el documento y discusión de la tarifa.

¿Qué tipos de documentos acepto?

Preferimos en Word, pero aceptamos documentos en PDF.

¿Cómo se realiza el pago por una traducción?

El pago se realiza en USD, y podemos acordar vía email la forma de envío durante el proceso de conocer el documento y discusión de la tarifa.

¿Cuál es la tarifa básica aplicada en una traducción?

¿La tarifa básica es de $0.08 por palabra, pero puede subir hasta los $0.11 o $0.12 si su trabajo es muy complicado, con mucha terminología que es jerga de su campo o estilos especiales relacionados con el objetivo de su documento. La tarifa básica para la edición de documentos en Ingles es $25.00/hora y varía dependiendo de su documento y el propósito del mismo. Podemos establecer la tarifa en una discusión por correo o por Skype, si desea.

¿Si necesito mi traducción en un período de tiempo menor, la tarifa varía?

Si. La tarifa varía dependiendo de la urgencia con que usted requiera el documento traducido o editado. Se considera urgente, si el tiempo invertido por día excede el horario normal de trabajo de 8 a 10 horas. Podemos establecer una tarifa durante la discusión del trabajo por correo electrónico o Skype.

¿En cuánto tiempo estaría lista la traducción solicitada?

Para un documento en mis campos de especialización, puedo traducir de 3 mil a 5 mil palabras por día. El tiempo requerido, entonces, dependerá del documento, su tamaño, complejidad y urgencia que tiene.